PDA

View Full Version : Pierwsze kroki


Strony : 1 [2] 3 4

  1. [POL->ITA] Julian Tuwim "Lokomotywa"
  2. [PL -> ENG] W. Szymborska "Fotografia z 11 września"
  3. ENG->POL Hear the voice by William Blake
  4. [PL -> FR] Tadeusz Różewicz "Ocalony"
  5. [RUS -> ENG] Vitas - Опера №2
  6. [ENG -> POL] William Blake "The Crystal Cabinet"
  7. [EN>PL] Robert Frost - Stopping by Woods on a Snowy Evening
  8. [ES -> POL] Pedro Salinas - Ayer te besé en los labios...
  9. [PL > ENG] Marcin Świetlicki "Świerszcze"
  10. poezja nieprzetłumaczalna - ćwiczenie
  11. [EN-PL] R.Frost Fire and Ice
  12. [HR->PL] Ivan Benak - "Pjesma Valpovu"
  13. [ros -> pol] Ника Турбина „Воспоминание”
  14. [ANG -> POL] George Eliot – Count That Day Lost
  15. [POL -> ANG] Tadeusz Różewicz - "Ocalony"
  16. [POL -> ENG] Karol Wojtyła - To Przyjaciel…
  17. [ENG --> POL] Maya Angelou - Touched by an Angel
  18. [ENG > POL] Robert Frost - October
  19. [GER -> POL] Georg Trakl, Verwandlung
  20. pol /niem Kamil Baczyński "Spojrzenie"
  21. [ros ->pol] Сертей Есенин *** (Не жалею, не зову,не плачm
  22. POL-->ENG- Wisława Szymborska "Nic dwa razy"
  23. [POL->ENG] Maria Pawlikowska Jasnorzewska "Bez ciebie"
  24. IT->PL Gigi Prioietti - Quest’amore
  25. [ENG -> PL] Edward Lear, "How Pleasant to Know Mr. Lear"
  26. [ros ->pol] Анна Ахматова - Песня последней встречl
  27. [FR-POL] Stephane Mallarme "Angoisse"
  28. [Eng->Pol] I Wandered Lonely As A Cloud
  29. [POL-ENG] Leopold Staff-Niebo w nocy
  30. [ENG -> POL] Andrew Motion - The Last Call
  31. EN -> PL Edgar Allan Poe - A Dream Within A Dream
  32. ENG -> POL Tom Waits - Singapore
  33. [ENG- POL] Ted Hughes "Hawk Roosting"
  34. [POL-ENG Julian Tuwim - Ty
  35. [POL-WŁ] W. Szymborska ,,Rachunek elegijny"
  36. ENG-POL C.D.Lewis ' Come live with me...'
  37. [ESP -> POL] Gabriel Pereira "Fin de la historia"
  38. PL->RUS Julian Tuwim "Abecadło"
  39. [POL>ENG] Wisława Szymborska, Pogrzeb
  40. [POL -> ENG] Zbigniew Herbert - Kamyk
  41. „[PL -> EN] Zbigniew Herbert – Kamyk”
  42. GER-POL Peter Schütt Stadtführer
  43. [ENG - POL] Emily Dickinson „If you were coming in the Fall”
  44. [POL - ENG] Wisława Szymborska 'Trzy słowa najdziwniejsze'
  45. ENG-POL Sylvia Plath "Edge"
  46. [ANG --> POL Ogden Nash - Common Cold]
  47. [ESP-POL] Leopoldo Panero "A mi madre"
  48. [ENG -> POL] Theodore Roethke – "My Papa's Waltz"
  49. [POL -> ENG] fraszka J. Kochanowskiego "Do dziewki"
  50. FR- PL Jacques Prevert "Je suis comme je suis"
  51. [ENG -> POL] W.B. Yeats "He wishes for the clothes of heaven"
  52. [ENG -> POL] Robert Bringhurst "The Song of Ptahhotep"
  53. [HR -> POL] Dobriša Cesarić - Oblak
  54. [ENG -> POL] Randall Jarrell "Losses"
  55. [ENG -> POL] 'I Grant You Ample Leave' - George Eliot
  56. [FR->PL] Guillaume Apollinaire - Le Pont Mirabeau
  57. [PL->ENG] Trzy Prawdy - Jan Brzechwa
  58. [ENG->POL William Blake - I heard an angel
  59. [ENG->POL] William Wordsworth - The Daffodils
  60. POL--> ENG Anna Kamieńska "Małżeństwo"
  61. [POL -> ENG] Halina Poświatowska „zawsze kiedy chcę żyć krzyczę”
  62. [ros->pol] Марина Цветаева "Я - есмь"
  63. FR->PL Jean-Jacques Creche Mon coeur est tetu
  64. [pol->eng] Justyna Krawiec "Nocny"
  65. [UKR -> POL] Łesia Ukrainka-Gwiazdy, oczy wiosennej nocy
  66. [ros-pl] I.Bunin Odino4estwo
  67. [ESP->POL] Golondrinas Alfonsina Storni
  68. [POL->ENG] Maria Pawlikowska Jasnorzewska - Miłość
  69. [PL -> FR] Z. Herbert "Kamyk"
  70. [ POL-> ENG ] Leopold Staff - Wysokie drzewa
  71. [POL -> ENG] ks. Jan Twardowski - Było
  72. [FR -> POL] Jacques Prévert - Déjeuner du matin
  73. POL -> ENG Leopold Staff „Chwila”
  74. [POL->ENG] Kazimierz Przerwa-Tetmajer - Mów do mnie jeszcze
  75. eng -> pol Gus - The Theatre Cat T S Eliot
  76. [POL -> ENG] Tadeusz Różewicz "Ocalony"
  77. en-pl t.s.eliot "the love song of j.alfred prufrock"
  78. [POL -> ANG] Stanisław Ignacy Witkiewicz - "Dla chorych diabłów"
  79. Eng-Pl William Blake Tyger
  80. [POL RUS] Zbigniew Herbert "Kamyk"
  81. [PL->EN] Cz.Miłosz "Sens"
  82. [POL -> ENG] Wisława Szymborska - Kot w pustym mieszkaniu
  83. [ENG -> POL] Robert Frost "Good Hours"
  84. [POL -> ENG] Wisława Szymborska - Zakochani
  85. [Ru > PL] Anna Achmatowa Божий ангел, зимним утром
  86. [ENG -> POL] Amy Lowell – Music
  87. [EN -> PL] Emily Dickinson – 766
  88. POL--> RUS Tadeusz Miciński "Melancholia"
  89. [ENG->POL] A Martian Sends A Postcard Home - Craig Raine
  90. [POL -> ENG] Maya Angelou "Refusal"
  91. [FR -> POL] Paul Verlaine - Melancholia - II Nevermore
  92. POL -> ESP Tadeusz Peiper Naga
  93. [DE -> PL] Rainer Maria Rilke - Die Engel
  94. [EN->PL] Robert Frost 'Fire and Ice'
  95. [PL-FR] Julian Tuwim
  96. [AR]->[PL] Asz-Szanfara "Lamiyyat al-'Arab"
  97. [ENG -> POL] Thomas Hardy - The Voice
  98. [ROS-POL] A. Puszkin "Rusłan i Ludmiła" - ze wstępu
  99. [PL->EN] K.I Gałczyński, "Modlitwa do Anioła Stróża"
  100. [GER-PL] "Als ich ein kleiner Bub war" Wilhelm Busch
  101. [POL -> ENG] Adam Marek - Erotyk
  102. [EN->PL] Charles Bukowski- 'helping the old'
  103. [ANG -> POL] Maya Angelou - Alone
  104. [ENG-POL] 'Bluebird' Charles Bukowski
  105. [ENG->PL] Jack Prelutsky "Be Glad Your Nose is on Your Face"
  106. [POL-> ENG] Antoni Słonimski, Nie wołaj mnie
  107. [ENG > PL] Pink Floyd - Wish you were here
  108. [FR->POL] Alphonse BEAUREGARD, L'invitation
  109. Pol /Ger Kamil Baczyński "Spojrzenie"
  110. [pol -> en] emily dickinson – dzike noce
  111. [PT -> PL] AGOSTINHO NETO - Fogo e ritmo
  112. [POL -> ENG] Wisława Szymborska – Niespodziane spotkanie
  113. [POL-->ENG] "Gra kolorów" - autor nieznany
  114. hasło reklamowe
  115. [TR -> PL] Korkumdan Ağladım - Bengü
  116. Przewodnik pracy tłumacza oraz początki freelancera
  117. [ENG->PL] "I'm Nobody! WHo are you?" by Emily Dickinson
  118. [POL -> ENG] Julian Tuwim - Dyzio marzyciel
  119. [POL > ENG] M.Pawlikowska-Jasnorzewska "Dzień szpital"
  120. "[POL -> ES] Maria Pawlikowska-Jasnorzewska–Topielice").
  121. [ENG - PL] Langston Hughes - "Sick Room", "To Artina"
  122. Akiko Yosano - "Tsuki no yo no hasu", "Hoshi to narite", "Iwazu kikazu" (JP -> PL)
  123. [POL->ANG] Lucifer - Tadeusz Miciński
  124. [POL -> ANG] Wisława Szymborska - Nic dwa razy
  125. [ENG>POL] Lord Byron "She walks in beauty"
  126. [POL -> ITA] Agnieszka Osiecka - Spotkanie z Marią
  127. [GER -> POL] J.W. Goethe – Die Liebende schreibt
  128. [ru -> pol] С. Есенин - Вот уж вечер
  129. [ENG - PL] Maya Angelou - Touched by an Angel
  130. POL-ENG K. Przerwa-Tetmajer- W Jesieni
  131. [ENG->POL] Jim Morrison, Bright flags
  132. [PL-->ENG] W. Szymborska "Niektórzy lubią poezję"
  133. [POL -> ES] Julian Tuwim - "Lokomotywa"
  134. GER->POL Abenddämmerung Heinrich Heine
  135. [PL -> ENG] Ewa Kowalik - Życzę ci spokojnych snów
  136. [PL -> FR] Tadeusz Różewicz „Ocalony”
  137. RUS -PL F.Tiutczew Rosjance
  138. [POL -> GER] Julian Tuwim – Lokomotywa
  139. [GER>POL] J.W. von Goethe - „Erlkönig”
  140. [FIN -> PL] Arvo Turtiainen - Kaunein
  141. [ENG -> POL] T.S. Eliot "The Ad-Dressing of Cats"
  142. [POL -> ENG] M. Pawlikowska-Jasnorzewska - Erotyk
  143. [POL-ENG] Edward Stachura - Musisz mi pomóc
  144. [ENG->PL] Ira Gershwin - The Man I Love
  145. [POL-GER] K.I Gałczyński "Rozmowa liryczna"
  146. [RUS-> PL] Jesienin - Pamiętam, pamiętam, miłości...
  147. [RUS-> PL] Aleksander Puszkin - Zimowy Poranek
  148. [PL -> ENG] Wisława Szymborska „Czwarta nad ranem”
  149. [POL-->ENG] Bolesław Leśmian - Dwoje Ludzieńków
  150. [PL->FR] Stefan Pastuszewski "Nietoperz w deszczu"
  151. [UKR -> PL] Lina Kostenko
  152. [POL>ENG] J. Brzechwa – W miłości nie ma mocnych
  153. [ENG -> POL] Henry Wadsworth Longfellow – The Rainy Day
  154. [POL->ENG] Julian Tuwim - Murzynek Bambo
  155. [IT-POL] Anna Lisa Mameli - Abbracciami
  156. [POL-ENG] Andrzej Bursa - Ja chciałbym byc poetą
  157. (np. "[POL -> [AND] Julian Jonasz Kofta - Trzeba marzyć").
  158. [ESP-POL] Luis Cernuda "XII"
  159. [POL-ENG] Wisława Szymborska - Ella w niebie
  160. POL -> GER Julian Tuwim, Akacje
  161. [POL -> ENG] Czesław Miłosz - Nadzieja
  162. [POL]>[ANG] Pablo Neruda 'Odeszlo juz miasto'
  163. [rus -> pol] Бунин Иван –ПЕРВЫЙ СНЕГ
  164. [pol-eng] Julian Tuwim- O Grzesiu kłamczuchu i jego cioci
  165. [ENG -> POL] Sylvia Plath, "Witch Burning"
  166. [ru->pol] Татьяна Снежина- Патефон
  167. [ENG -> POL] Edwin Arlington Robinson – Richard Cory
  168. [RUS->POL] Daniel Charms
  169. ENG-POL, Refrain, Allen Ginsberg
  170. [GER -> POL] Erich Fried – Meer
  171. " [PL->ENG] Czesław Miłosz Piosenka o końcu świata
  172. PL-EN Skarżypyta Jan Brzechwa
  173. [POL->ENG] Wisława Szymborska - Ruch
  174. UKR - POL T. Szewczenko N.N. (1847)
  175. [ENG--> POL] Emily Dickinson "Nature is what we see"
  176. [ESP] -> [POL] Martha Medeiros "Muere lentamente"
  177. [PL > ANG] Na zdrowie, Jan Kochanowski
  178. [ DE -> PL ] F.Schiller "Punschlied"
  179. [ENG--> POL] William Wordsworth "I Wandered Lonely As A Cloud"
  180. [ENG -> POL] Samuel Taylor Coleridge "A Child's Evening Prayer"
  181. [ENG -> PL] Jessica Powers - The Dead
  182. ENG --> POL; W. Wordsworth; 'Daffodils'
  183. pol-srb Wszelki wypadek – Wisława Szymborska
  184. [NL->PL] Martinus Nijhoff - Wolken
  185. ENG -> POL Lewis Carroll - "Kadryl Homara "
  186. [ANG-PL] Smile Virus by Russel H. Conwell
  187. [ros-pol]Аквариум - Искусство быть смирным
  188. [ENG -> POL] William Blake - A Poison Tree
  189. [UKR->POL] Океан Ельзи - Така як Ти (Okean Elzy - Taka jak Ty)
  190. [POL - > ENG] W. Olszewska - "Ziemia - Niebo - Ty"
  191. [POL->ANG] Beznogi tancerz - z powieści "Siewca wiatru" Mai Lidii Kossakowskiej
  192. [POL->ANG] Konstanty Ildefons Gałczyński "Satyra na bożą krówkę"
  193. Migrant 'counter'?
  194. [DE->PL] jak przetłumaczyć wyrażenie
  195. [rus --> pl] Машина времени - Она идет по жизни смеяс&a
  196. ENG<PL jak przetłumaczyć
  197. Legally blind
  198. Wycena tekstu
  199. Przekład piosenki "ZOMBIE" w wykonaniu The Cranberries
  200. [EN -> PL] Gra Bastion - krótkie tłumaczenie
  201. Pol->it
  202. Chińska typografia na polskiej klawiaturze
  203. Przekład fragmentu piosenki "MOCKINGBIRD" w wykonaniu... ekhm... Eminema
  204. Mani Matter - D´Psyche vo dr Frou
  205. [ANG - PL] Spring Comes to Murray Hill - Ogden Nash
  206. PL-RU A.Asnyk "Nawrócenie"
  207. [ANG-POL] William Blake - The Sick Rose
  208. [POL -> ANG] Trzeci wymiar - dla mnie masz stajla
  209. Tłumaczenie piosenki Stinga - "The shape of my heart" EN>PL
  210. [POL -> ANG] Adam Asnyk – Jednego serca ...
  211. Tłumaczenie wiersza Roberta Frost - "Ogień i lód" EN>PL
  212. [EN-PL] Depeche Mode - Everything Counts
  213. [POL->ENG] Wisława Szymborska – Kot w pustym mieszkaniu
  214. [POL->ENG] Konstanty Ildefons Gałczyński - List jeńca
  215. [ENG->POL] Beauty by J.Masefield
  216. [POL-ENG] Brzechwa- Kotek
  217. [POL->]ANG] J. Tuwim "Kotek"
  218. ENG-->PL Gotye & Kimbra "Somebody that I used to know
  219. PL--> ENG "Piosenka o końcu świata" Czesława Miłosza
  220. [NIEM>POL] Christiane Mielck - "Die Uhr"
  221. [EN > PL] Lee Dorsey - Workin' in a coal mine
  222. [ESP<PL] Juan Ramón Jiménez "El viaje definitivo"
  223. Tłumaczenie piosenki Johnny Casha "Cry, cry, cry" EN >PL
  224. [POL -> ANG] Alicja Rybałko - *** (Jak rozdzielić miłość...)
  225. [GER -> POL] Georg Trakl – Abendlied
  226. Tłumaczenie wiersza; Jimmy Stewart - "Beau" EN>PL
  227. [IRL->POL] Sa Reilg Dhom, Diarmuid Johnson
  228. [ANG -> POL] "In this short life"
  229. [ANG -> POL] "War"
  230. [POL -> ENG] Czesław Miłosz - Sens
  231. "[RUM -> POL] Florin Despot – plutesc"
  232. [ESP -> PL] Federico García Lorca - De Profundis
  233. [ESP -> PL] Octavio Paz - Aquí
  234. [ESP -> PL] Octavio Paz - Tus ojos
  235. [ENG-> POL] Ray A. Young Bear- Grandmother
  236. [RO -> PL] Florin Despot - Cadou / Prezent
  237. [POL-GER] Stanisław Srokowski- Odchodzenie
  238. [ros -> pol] СЕРГЕЙ МИХАЛКОВ „КОТЯТА”
  239. [POL-FR] Ks. Jan Twardowski - O spacerze po Cmentarzu Wojskowym
  240. [LT -> PL] Justinas Marcinkevičius - Šią naktį
  241. [POL-> ENG] Konstanty Ildefons Gałczyński, "Ocalić od zapomnienia"
  242. [ukr ->pol] Василь Симоненко - Вона прийшла
  243. [POL -> FR] Krystyna Grys - Leśne wyciszenie
  244. [ENG -> POL] Amiri Baraka - Somebody Blew Up America
  245. Ralph Waldo Emerson "Good-bye"
  246. ES>PL Vicente Aleixandre, "Partida"
  247. [POL - ENG] Halina Poświatowska "Dysonans"
  248. EN>PL O'Sullivan: Alone again
  249. [ENG -> POL] Louis Armstrong - What A Wonderful World
  250. [rus -> pol] Булат Окуджава, «Девочка плачет, шарик