PDA

View Full Version : Krzywym piórem


  1. Zabawne podejście do "word for word translation"
  2. Tłumaczenie konsekutywne
  3. Last Christmas
  4. Karta Tłumacza Polskiego
  5. Tłumaczenie z niemieckiego
  6. English is Tough Stuff :)
  7. Tłumaczenia wg Stuhra
  8. More Tongue Twisters
  9. English jokes
  10. The difference a little punctuation makes
  11. 1970 and 2000
  12. Good Writing Advice
  13. Stop redundancy
  14. A joke about Porch
  15. Jokes in English
  16. Tłumaczenia humoru
  17. English joke
  18. Żarcik interpunkcyjny
  19. Stop redundancy
  20. Nic tylko boki zrywać
  21. Jokes cd.
  22. Blondie - joke
  23. Kopularne plaże i zdeformowani ludzie - fatalnie śmieszne tłumaczenia
  24. PKP English
  25. Dom, Tom i Jack
  26. Zabawa trwa
  27. Bill Gates jokes
  28. Żarcik o facecie
  29. Żenujący dowcip prowadzącego
  30. You know you're from Poznań...
  31. Śmieszne filmy
  32. Translating the cat talk
  33. Mądre Powiedzonka
  34. Uczelnia wyższa
  35. Żarty brytyjskie i amerykańskie
  36. Ray William Johnson
  37. Monty Python - uwaga na motywacje tłumaczy
  38. Ciekawe tłumaczenia filmów
  39. Zrozumieć obcokrajowca
  40. Funny mistranslations
  41. Could you please repeat?
  42. Zabawne historie
  43. Język ojczysty z nowej perspektywy
  44. Stereotypy narodowościowe na wesoło
  45. Nauka angielskiego w programie La Hora Chanante
  46. Halloween, czyli wpadki tłumaczeniowe:)
  47. Brytyjski Humor
  48. Chuck Almighty - dowcipy o Chucku Norrisie
  49. No to robimy Humor Amerykański!!!
  50. Gesty,gesty, gesty
  51. Żarty lingwistyczne
  52. Cyanide & Happiness
  53. A bit of Fry & Laurie :)
  54. Kwiatki Św. Hieronima
  55. Polak, Rusek i Niemiec...
  56. Nonsensopedia :)
  57. Najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia
  58. RU anegdoty o tłumaczach
  59. Najśmieszniejsze tłumaczenia translatorów
  60. Reklamy i dubbing
  61. Słownictwo erotyczne
  62. "Namba wan jesus man" - Zapożyczenia z j. angielskiego w językach egzotycznych.
  63. Ale wtopa!
  64. Tongue twisters - łamańce językowe
  65. Anegdoty z życia wzięte
  66. Piosenki francuskie i nie tylko
  67. Zwierzęta domowe a języki
  68. Stand Up Performers- mój typ: Chris Rock
  69. Przecinek a życie?
  70. Bałkany na wesoło
  71. Jak sprawdzić, czy twoje tłumaczenie jest dobre
  72. How are you?
  73. Z wizytą w stoczni
  74. Żarty rysunkowe
  75. Angielski po rosyjsku
  76. 24 Angielskie akcenty.
  77. Reklama-ciąg dalszy- niedostosowanie kulturowe
  78. Zbiór gier słownych
  79. Historia języka angielskiego
  80. A Bit of Fry and Laurie
  81. Miejskie legendy z kraju i ze świata
  82. Niewybaczalne błędy tłumacza
  83. Europe English
  84. Najśmieszniejsze błędy w tłumaczeniu
  85. Stand up
  86. Bad translator
  87. Czy macie jakieś tłumaczenie, które źle wspominacie? A może jakieś wam się podobało?
  88. Śmiać się czy płakać?- praca tłumacza
  89. Jak telefony poprawiają swoich właścicieli
  90. Putin na wesoło
  91. Śmieszne obrazki
  92. My First Dictionary - bardzo czarny humor
  93. Polangielska nowomowa
  94. Tłumaczenie oficera Crabtree
  95. Wpadki tłumaczeniowe
  96. Czego nie należy robić w innych kręgach kulturowych
  97. Test du petit cochon - test małej świnki
  98. Historia języka angielskiego w 10 minut
  99. Poczucie humoru w krajach skandynawskich i bałtyckich
  100. Sztafeta opowiadaniowa
  101. Włoski dowcip - qualcosa da ridere :))))))
  102. Demotwatory po niemiecku
  103. Test na pamięć
  104. Zrozumieć Brytyjczyków
  105. Dana Carvey - brokułki
  106. Ja dać ogłoszenie o prace dla Polska
  107. Historia Serbii - wersja Facebookowa
  108. Humor żydowski
  109. Jak to Irish Independent uczy rodaków-kibiców polskiego
  110. Gafy językowe - zdarzyły Wam się jakieś?
  111. Kabarety o tłumaczeniu
  112. Francuski angielski
  113. Ugly Americans - serial
  114. Début de l'Alstom Open de France, les jeunes français sont prêt...
  115. Koszmarki tłumaczeniowe, humor
  116. Krzywym okiem o zbytniej dosłowności w tłumaczeniach
  117. Zabawne wierszyki, gra słów i skojarzeń
  118. Na pewno każdy z Was to zna - Barańczak
  119. El Jueves
  120. Al Yankovic
  121. Danny Bhoy - genialny brytyjski komik
  122. Stadion "Baywatch" Narodowy
  123. Studenccy Milionerzy
  124. Lepszy (?) model Britney Spears :P
  125. Catherine Tate Interpreter
  126. Adam Hills on language
  127. Dowcipy filologiczne
  128. Netherlands czy Holland?
  129. Dowcipy absurdalne
  130. Moje doświadczenia - naprawdę złe tłumaczenie
  131. Francuzi i Belgowie
  132. Przejęzyczenia obcokrajowców
  133. Brytyjskie seriale/odcinki seriali/skecze związane z angielską wymową obcokrajowców
  134. Prima aprilis
  135. Anegdoty po rosyjsku
  136. Mucholand Drive ;)
  137. 3 edycja "Top Model" a znajomość j. ang uczestniczek
  138. Gagi - śmieszne sytuacje językowe
  139. Humor z zeszytów - czyli smieszne tłumaczenia uczniów
  140. Kabaret, czyli jak poznać różne dialekty
  141. Śmieszne powiedzonka, przysłowia, teksty
  142. Bareizm jest wszędzie
  143. Żarty i kawały po angielsku
  144. Dowcipy o narodach słowiańskich
  145. Humor jako cecha narodów
  146. Najpopularniejsze nazwiska w podręcznikach do nauki języków obcych (fran., ang.,etc.)
  147. 100 najzabawniejszych słów w języku angielskim
  148. Przeczytaj zanim napiszesz w dziale "Krzywym piórem"
  149. Aforyzmy o tłumaczeniach ;)
  150. Najśmieszniejsze tańce ludowe
  151. Typowe błędy językowe popełniane przez Polaków - kalka językowa
  152. Zabawne i ciekawe filmy dokumentalne
  153. Zabawne tłumaczenia z języka angielskiego na polski
  154. Polskie akcenty na Świecie
  155. Dowcipy
  156. Z anglopolo na frankopolo - tłumaczenie tekstu piosenki
  157. Polskie słowa trudne do wymówienia dla cudzoziemców
  158. Efekty nieznajomości kontekstu przy tłumaczeniu krótkich fraz
  159. zabawne pierwsze doświadczenie
  160. tekst na słuch
  161. Humor Brytyjski a Polski
  162. Tłumacz jest wiecznie głodny? :)
  163. żarciki - polonistyka
  164. Potyczki językowe
  165. Ech ten polski język! Śmieszne historie?
  166. Najtrudniejszy język świata
  167. Jak braki w rozumieniu języka angielskiego mogą zepsuć urlop
  168. Scots in elevator - video
  169. Czasami chęci to za mało by zostać tłumaczem - video
  170. Fin w Saunie
  171. Polskie słowa śmieszne dla obcokrajowców
  172. Łacina
  173. Język oknem na świat
  174. Tłumacznie żartów w praktyce - Sir Ken Robinson
  175. Święta
  176. Coś do śmiechu :)
  177. Śmieszne sytuacje z polskimi regionalizmamy w tle
  178. Wasza ulubiona pasta
  179. Słowo w słowo
  180. Translacja dowcipów
  181. Śmieszne tłumaczenia menu w restauracjach
  182. Fryzjer
  183. Najlepsze komedie
  184. Jakie są Wasze ulubione dowcipy?
  185. Mydlana Zabawa
  186. Humor w Czarnej Żmiji
  187. Żarty z obcych akcentów na Wyspach Brytyjskich
  188. Zabawne polskie wyrazy dla obcokrajówców
  189. Seriale komediowe w USA
  190. Baranek poliglota - wierszyk
  191. Najdłuższe hiszpańskie słowa
  192. Zabawni "fałszywi przyjaciele"
  193. Skandale tłumaczeniowe
  194. Ulubione miejsca na świecie
  195. techniki tłumaczeniowe stosowane w przekładzie żartów
  196. Wpadki podczas tłumaczeń ustnych
  197. Anegdoty z podróży
  198. Jaka jest najzabawniejsza rzecz, w jaką wierzyłeś jako dziecko?
  199. stand up Hiszpania
  200. Francuski system liczbowy
  201. Tłumaczenie gier słów