PDA

View Full Version : Tłumaczenia audiowizualne


Strony : 1 2 [3]

  1. Imiona znaczące w bajkach
  2. Shrek
  3. Dodawanie własnego tłumaczenia na rożnych platformach internetowych
  4. Tłumaczenie piosenek w filmach
  5. Uwzględnianie muzyki w napisach
  6. Technologie tłumaczenia filmów
  7. Tłumaczenie piosenek
  8. Tłumaczenie chińskich filmów
  9. Program Jubler - problem z zaimportowaniem filmu
  10. Robienie napisów do piosenek
  11. Najlepsze porogramy do tłumaczenia filmów.
  12. Czy podjęlibyście się tłumaczenia dla NETFIXA?
  13. Jakie książki mogą pomóc w zrozumieniu tłumaczeń audiowizualnych?
  14. Darmowe programy do tłumaczeń audiowizualnych
  15. Lokalizacja/kulturyzacja gier komputerowych - lektury, artykuły, filmy
  16. Tłumaczenia piosenek w bajkach
  17. Dubbing vs oryginalny dźwięk w Gwiezdnych Wojnach
  18. Polski dubbing w filmach z serii Indiana Jones
  19. Dubbing zagraniczny w polskich grach komputerowych
  20. Gry słowne i tłumaczenia w grach komputerowych
  21. Akcentowanie obcych języków w dubbingach
  22. Samodzielne tłumaczenie
  23. Najlepsze zdubbingowane gry komputerowe
  24. Kariera tłumacza do gier/fillmów
  25. Dubbing a lektor- kwestia odbioru
  26. Najgorsze tłumaczenie do filmów/seriali
  27. Różny styl tłumaczenia w różnych odcinkach tego samego serialu
  28. Wolontariat w NapiProjekt
  29. Praca dyplomowa - poprawność polityczna
  30. Tłumaczenie software'ów
  31. Tłumaczenie reklam w internecie
  32. Rozplanowanie pracy nad tłumaczeniem scenariusza gry
  33. Tłumaczenie telenowel